2 Samuel 20:20

SVToen antwoordde Joab, en zeide: Het zij verre, het zij verre van mij, dat ik zou verslinden, en dat ik zou verderven.
WLCוַיַּ֥עַן יֹואָ֖ב וַיֹּאמַ֑ר חָלִ֤ילָה חָלִ֙ילָה֙ לִ֔י אִם־אֲבַלַּ֖ע וְאִם־אַשְׁחִֽית׃
Trans.

wayya‘an ywō’āḇ wayyō’mar ḥālîlâ ḥālîlâ lî ’im-’ăḇalla‘ wə’im-’ašəḥîṯ:


ACכ ויען יואב ויאמר  חלילה חלילה לי אם אבלע ואם אשחית
ASVAnd Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.
BEAnd Joab, answering her, said, Far, far be it from me to be a cause of death or destruction;
DarbyAnd Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.
ELB05Und Joab antwortete und sprach: Fern, fern sei es von mir, daß ich verschlingen und daß ich verderben sollte! Die Sache ist nicht also;
LSGJoab répondit: Loin, loin de moi la pensée de détruire et de ruiner!
SchJoab antwortete und sprach: Das sei ferne, das sei ferne von mir, daß ich sie vernichten und verderben sollte!
WebAnd Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken